DokiDoki! Precure style guide

From CureCom
Revision as of 21:49, 10 January 2013 by Kanmuri (talk | contribs) (Added notes copied from the story preview page, and added Villans and Locations sections)
Jump to navigationJump to search

This page is for reference on style as well as translations and explanations of common terms.

Precure

Character Names


Mana Aida / Cure Heart -- Partner: Cheryl (シャルル)
Note: シャルル is literally the katakana version of the French pronunciation of "Charles" but シャルル is a girl fairy, so I went with a female variant that is as close to the katakana as I can get it. "Cheryl is also an English form of the French, German, Dutch, English, and Scandinavian name Charlotte." Which is, of course, the female version of Charles. (Source: http://www.babynamespedia.com/meaning/Cheryl )

Rikka Hishigawa / Cure Diamond -- Partner: Raquel

Arisu Yotsuba / Cure Rosetta -- Partner: Lance
Note: While ありす (as アリス) is "Alice", it is also a very legitimate Japanese name on its own, with a long history of use before the influx of western culture. There's many ways to write ありす in kanji.

Makoto Kenzaki (Leaked) / Cure Sword -- Partner: Davie


Items


ラビリーコミューン -- Lovely Commune
キュアラビーズ -- Cure Lovies, this season's decors.
Note: ラビーズ is a portmanteau of love (ラブ) and rubies (ルビーズ), making Lovies.


Cure Heart


Introduction:
みなぎる愛!キュアハート
Abundant love! Cure Heart


Cure Diamond


Introduction:
英知の光!キュアダイヤモンド
The light of wisdom! Cure Diamond

Yes, I picked wisdom instead of intelligence for 英知. This may change depending on characterization. --Kanmuri


Cure Rosetta


Introduction:
ひだまりポカポカ!キュアロゼッタ
A warm sunny spot! Cure Rosetta


Cure Sword


Introduction:
勇気の刃!キュアソード
The courageous blade! Cure Sword


Villans

Nothing official yet

Locations


大貝第一中学校 -- Oogai First Junior High School
Note: Yes, I'm using Junior High instead of Middle School because the grades and ages match Junior High in the US (7-9). Middle school is 6-8. --Kanmuri