DokiDoki! Precure OP/ED: Difference between revisions

From CureCom
Jump to navigationJump to search
(Added "scripts" section.)
(Separated credits for OP & ED 1 and ED 2.)
 
(24 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
They can be copypasta'd and shifted as necessary for each episode.
They can be copypasta'd and shifted as necessary for each episode.


(Will just have a TL here until this gets timed -- Kanmuri)<br>
'''ED2 "Love Link" TL and romaji are done, needs to be timed. Will be TLC'ed and edited along with Episode 27 --Kanmuri'''
 
OP and ED 1 credits:<br>
TL - Kanmuri<br>
TLC - Magenta, Basaka and Rika-chama<br>
K-Timing - BillyG<br>
 
ED 2 credits:<br>
TL - Kanmuri<br>
TL - Kanmuri<br>
TLC - Basaka and Rika-chama<br>


==Japanese==
==Japanese==
Line 32: Line 38:
無敵な! 優しさ! あつめて… (Yeah) プリキュア!
無敵な! 優しさ! あつめて… (Yeah) プリキュア!
</nounwrap>
</nounwrap>
=== First ED 「この空の向こう」===
===First ED 「この空の向こう」===
<nounwrap>この空の向こうにはどんな夢がある
<nounwrap>この空の向こうにはどんな夢がある
果てしなく続いてく 未来信じて手をのばして
果てしなく続いてく 未来信じて手をのばして
Line 52: Line 58:
大切に感じてる トキメキをこの歌にのせて
大切に感じてる トキメキをこの歌にのせて
プププ プリキュア!笑顔で会えるよ
プププ プリキュア!笑顔で会えるよ
</nounwrap>
===Second ED 「ラブリンク」===
<nounwrap>君と手と手つないだらもう友達だよ
笑顔の花を 今咲かせてゆこう どこまでも♡ラブ 
L・O・V・E プリキュア!
君をもっともっと知りたいな
夢中なことを知りたいな
ワクワクする(Yeah!)
ドキドキする(Yeah!)
未来をみんなで探しに行こう!
少し震えて泣いちゃう時が
あってもいいじゃない? 乙女だもん
でも隣をみて世界に一人なんかじゃないっ!
君と手と手つないだらもう友達だよ
素直になろう笑顔になろういっしょに
本当の気持ちをあきらめなければ
奇跡起こるよ いま走り出せるよ どこまでも♡ラブ
</nounwrap>
==Romaji==
===First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki!Purikyua"===
<nounwrap>(Happy Go! Lucky girls! Purikyua! Yeah!)
sekai wa maru de merry go round!
ai de mawaru yo 3-2-1!
kirameite everyday
DokiDoki Purikyua!
atarashii fuku wo kite hajimete no michi aruku
tokimeku keshiki ni oharoo! haroo haro
magarikado hana no iro kyou no rakki karaa
tsuiteru atashi ni zenbu omakase!
tomodachi dattara komatteru toki wa
chikara ni naritai sore ga futsuu deshou?
(Happy! Lucky! Purikyua!)
dokidoki dake ga Purikyua!
sekai wo kaeru happy love!
kawaii dake jyanai no ga
girls no yakusoku nano
kimi wo shinjiru. tame ni tatakau
mutekina! yasashisa! atsumete... (Yeah) Purikyua!
</nounwrap>
====Note about First OP Romaji====
Sorry I didn't have these written out to start with. With regards to katakana English words in the lyrics, I took them on a case-by-case basis. Some were romanized as the English words, while others were not, especially if the singer emphasized the kana syllables as part of her singing. Looks like they don't quite match up with what Billy already has down there, but they're close. ^^; --Kanmuri
===Second ED "Love Link"===
<nounwrap>kimi to te to te tsunaidara mou tomodachi da yo
egao no hana wo ima sakasete yukou dokomademo ♡ love
L O V E Precure!
kimi wo motto motto shiritai na
muchuu no koto shiritai na
waku waku suru (Yeah!)
doki doki suru (Yeah!)
mirai wo minna de sagashi ni yukou!
sukoshi furuete naichau toki ga
atte mo ii ja nai? otome da mon
demo tonari wo mite sekai ni hitori nanka ja nai!
kimi to te to te tsunaidara mou tomodachi da yo
sunao ni narou egao ni narou issho ni
honto no kimochi wa akiramenakeraba
kiseki okoru yo ima hashiri daseru yo dokomademo ♡ love
</nounwrap>
</nounwrap>
==English==
==English==
Line 62: Line 140:
DokiDoki Precure!
DokiDoki Precure!


I put on my new clothes and take a walk down a new street.
I throw on some new clothes and take a walk down a new street.
To the breathtaking scenery I give a nice hello! Hello 'ello
And as I pass the breathtaking scenery, I say a nice hello! Hello 'ello
The color of the flowers at the street corner is today's lucky color.
The color of the flowers at the street corner is today's lucky color.
Luckily that's what I'm wearing, so you're in good hands!
Luckily that's what I'm wearing, so you're in good hands!


Since we're friends, when you're in trouble,
We're friends, so when you're in trouble,
It's natural that we'd want to help you out, right?
It's natural that we'd want to help you out, right?
(Happy! Lucky! Precure!)
(Happy! Lucky! Precure!)
Line 79: Line 157:
Invincible! Graceful! Together we are... (Yeah) Precure!
Invincible! Graceful! Together we are... (Yeah) Precure!
</nounwrap>
</nounwrap>
=== First ED "The Other Side of Heaven"===
 
<nounwrap>What kind of dream is there on the other side of heaven?
=== First ED "Beyond the Heavens"===
<nounwrap>What kind of dreams await us beyond the heavens?
Just believe in and reach out to the future that stretches out endlessly before you.
Just believe in and reach out to the future that stretches out endlessly before you.


Line 86: Line 165:
P-P-P-Precure! Let's get pumped! Yeah! Yeah!
P-P-P-Precure! Let's get pumped! Yeah! Yeah!


What kinda wish do I hold in my little hand?
What kinda wish do I hold in my little hands?
Where are you now? What do you see? What do you feel?
Where are you now? What do you see? What do you feel?


Hey, the future's not just something that's billions of light-years away!
Hey, the future's not just something that's light-years away!
Of course, you should also know that it's not a unit of time.
And yes, we know that's not really a unit of time!
The light of your radiant hopes will shine into the future.
The light of our radiant hopes will shine into the future.


What ties the world together is love.
What ties the world together is love.
This isn't just a pipe dream. We'll be together through thick and thin.
This isn't just a pipe dream. We'll be together through thick and thin.


What kind of dream is there on the other side of heaven?
What kind of dreams await us beyond the heavens?
We're carefully relaying the excitement we're feeling through this song.
They mean so much to us, and we'll share that through this song!
P-P-P-Precure! We can meet with a smile.
P-P-P-Precure! We can meet with a smile.
</nounwrap>
</nounwrap>
====1st ED Notes====
====1st ED Notes====
I translated 何万 as "Billions" because it's supposed represent a generic large number. Typically (at least where I live) we use "millions" or "billions" to represent arbitrarily large numbers, and not "some ten thousands", and "billions" seemed to fit better as an astronomically large number (pun intended). -- Kanmuri
After discussion with Rika and Basaka, dropped the number 何万 completely, as "light-years" itself is significantly uncountable. -- Kanmuri
===Second ED "Love Link"===
<nounwrap>Once we join hands, we're friends!
Let's go make the flowering smiles blossom, with our steadfast ♡ love.
L O V E
Precure!
 
I want to know so much more about you.
I want to know more of what you daydream about.
 
I'm so excited! (Yeah!)
My heart's pounding! (Yeah!)
Let's all head off in search of the future!
It's okay if there's times when we're sobbing a bit, right?
We are young ladies, after all.
But if you look beside you, you'll see you're not alone in this world!
 
Once we join hands, we're friends!
We can be honest with each other, and laugh with each other.
 
If we never give up on our true feelings, something miraculous will happen.
And starting now, we can spread it forth with our steadfast ♡ love.
</nounwrap>
==Scripts==
==Scripts==
===First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki! Precure"===
===First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki! Precure"===
Line 107: Line 208:


<pre>
<pre>
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---OP---
Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.68,OPRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k16}se{\k20}ka{\k19}i {\k17}wa {\k18}ma{\k13}ru {\k15}de {\k21}me{\k15}rry-{\k34}go-{\k51}round!
Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.55,OPRomaji,,0,0,0,,{\k7}{\k17}a{\k16}i {\k18}de {\k18}ma{\k16}wa{\k15}ru {\k17}yo {\k35}three, {\k37}two, {\k55}one!
Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.58,OPRomaji,,0,0,0,,{\k7}{\k19}ki{\k19}ra{\k19}me{\k15}i{\k15}te {\k17}e{\k20}very {\k42}day
Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:47.25,OPRomaji,,0,0,0,,{\k12}{\k20}Do{\k34}ki{\k51}Do{\k36}ki! {\k19}Pu{\k16}ri{\k16}kyu{\k146}a
Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:54.16,OPRomaji,,0,0,0,,{\k6}{\k21}a{\k14}ta{\k12}ra{\k24}shi{\k29}i{\k40} {\k22}fu{\k15}ku {\k19}wo {\k16}ki{\k23}te{\k46} {\k22}ha{\k16}ji{\k17}me{\k36}te {\k16}no {\k15}mi{\k21}chi {\k36}a{\k35}ru{\k40}ku
Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:59.83,OPRomaji,,0,0,0,,{\k6}{\k18}to{\k18}ki{\k17}me{\k52}ku {\k14}ke{\k23}shi{\k13}ki {\k38}ni{\k49} {\k31}o{\k38}ha{\k35}ro{\k37}o! {\k21}ha{\k37}roo {\k16}ha{\k44}ro
Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:05.47,OPRomaji,,0,0,0,,{\k9}{\k15}ma{\k21}ga{\k16}ri{\k21}ka{\k28}do{\k41} {\k17}ha{\k18}na {\k15}no {\k20}i{\k35}ro{\k35} {\k20}kyo{\k15}u {\k16}no {\k34}ra{\k23}k{\k15}ki{\k18}i {\k33}ka{\k36}ra{\k46}a
Dialogue: 0,0:02:06.01,0:02:10.91,OPRomaji,,0,0,0,,{\k5}{\k21}tsu{\k20}i{\k18}te{\k52}ru {\k17}a{\k10}ta{\k27}shi {\k36}ni{\k48} {\k39}zen{\k15}bu {\k32}o{\k18}ma{\k26}ka{\k106}se!
Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:16.62,OPRomaji,,0,0,0,,{\k0}{\k18}to{\k16}mo{\k15}da{\k38}chi {\k33}da{\k20}t{\k19}ta{\k67}ra{\k55} {\k19}ko{\k17}ma{\k19}t{\k34}te{\k33}ru {\k19}to{\k18}ki {\k44}wa
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:25.49,OPRomaji,,0,0,0,,{\k41}chi{\k19}ka{\k17}ra {\k34}ni{\k36} {\k36}na{\k18}ri{\k18}ta{\k35}i{\k52} {\k36}so{\k33}re {\k37}ga {\k30}fu{\k54}tsu{\k37}u {\k25}de{\k309}sho?
Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:29.56,OPRomaji,,0,0,0,,{\k14}do{\k17}ki{\k22}do{\k16}ki {\k14}da{\k16}ke {\k20}ga {\k13}Pu{\k19}ri{\k33}kyu{\k56}a!
Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.40,OPRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\k17}se{\k18}ka{\k19}i {\k15}wo {\k17}ka{\k21}e{\k12}ru {\k37}hap{\k31}pii {\k60}rabu!
Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:35.20,OPRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k19}ka{\k16}wa{\k21}i{\k17}i {\k16}da{\k16}ke {\k19}ja {\k34}nai {\k35}no {\k53}ga
Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:39.07,OPRomaji,,0,0,0,,{\k9}{\k17}ga{\k16}a{\k18}ru{\k17}zu {\k18}no {\k18}ya{\k18}ku{\k70}so{\k36}ku {\k16}na {\k104}no
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:45.11,OPRomaji,,0,0,0,,{\k10}{\k18}ki{\k20}mi {\k14}wo {\k38}shi{\k33}n{\k39}ji{\k50}ru.{\k71} {\k19}ta{\k16}me {\k18}ni {\k36}ta{\k35}ta{\k36}ka{\k71}u
Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:51.02,OPRomaji,,0,0,0,,{\k31}mu{\k34}te{\k20}ki {\k33}na! {\k16}ya{\k33}sa{\k25}shi{\k35}sa! {\k18}a{\k17}tsu{\k18}me{\k158}te{\k10}.{\k11}.{\k12}. {\k40}(Iee) {\k14}Pu{\k19}ri{\k17}kyu{\k27}a!
Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:36.21,OPEng,,0,0,0,,(Happy Go! Lucky girls! Precure! Yeah)
Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.68,OPEng,,0,0,0,,The world's a spinning merry-go-round!
Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.55,OPEng,,0,0,0,,Love makes it go 'round, 3-2-1!
Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.58,OPEng,,0,0,0,,Every day is glistening!
Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:47.25,OPEng,,0,0,0,,DokiDoki! Precure!
Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:54.16,OPEng,,0,0,0,,I throw on some new clothes and take a walk down a new street.
Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:59.83,OPEng,,0,0,0,,And as I pass the breathtaking scenery, I say a nice hello! Hello 'ello
Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:05.47,OPEng,,0,0,0,,The color of the flowers at the street corner is today's lucky color.
Dialogue: 0,0:02:06.01,0:02:10.91,OPEng,,0,0,0,,Luckily that's what I'm wearing, so you're in good hands!
Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:16.62,OPEng,,0,0,0,,We're friends, so when you're in trouble,
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:25.49,OPEng,,0,0,0,,It's natural that we'd want to help you out, right?
Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:27.16,OPEng,,0,0,0,,(Happy! Lucky! Precure!)
Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:29.56,OPEng,,0,0,0,,Only Precure can make you this excited!
Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.40,OPEng,,0,0,0,,A world-changing happy love!
Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:35.20,OPEng,,0,0,0,,It's not just about being cute,
Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:39.07,OPEng,,0,0,0,,This girls' pact of ours.
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:45.11,OPEng,,0,0,0,,I believe in you. And that's why I fight
Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:51.02,OPEng,,0,0,0,,Invincible! Graceful! Together we are... (Yeah) Precure!
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---END OP---
</pre>


===First ED "Beyond the Heavens"===
<!-- Timed script goes below, between the "pre" tags -->
<pre>
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---ED---
Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:27.15,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3}{\k23}ko{\k29}no {\k56}so{\k23}ra {\k41}no {\k25}mu{\k41}ko{\k45}u {\k22}ni {\k42}wa {\k23}do{\k40}n{\k44}na {\k28}yu{\k39}me {\k22}ga {\k24}a{\k39}ru
Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:37.20,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\blur3}{\k24}ha{\k33}te{\k50}shi{\k24}na{\k40}ku {\k24}tsu{\k44}zu{\k43}i{\k21}te{\k43}ku {\k25}mi{\k43}ra{\k32}i {\k36}shi{\k38}n{\k21}ji{\k45}te {\k18}te {\k46}wo {\k24}no{\k38}ba{\k47}shi{\k159}te
Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.74,EDRomaji,,0,0,0,,{\k15}{\blur3}{\k22}Pu{\k22}Pu{\k21}Pu {\k22}Pu{\k21}ri{\k21}kyu{\k53}a!{\k164} {\k21}Pu{\k22}Pu{\k23}Pu {\k21}Pu{\k20}ri{\k22}kyu{\k43}a!
Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:49.04,EDRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\blur3}{\k20}Pu{\k22}Pu{\k23}Pu {\k21}Pu{\k22}ri{\k21}kyu{\k22}a! {\k22}Do{\k21}ki{\k21}Do{\k22}ki {\k22}shi{\k22}yo{\k21}u {\k24}yo{\k19} {\k62}Yeah! {\k47}Yeah!
Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:55.63,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3\3c&HEA43EE&}{\k43}chi{\k28}i{\k56}sa {\k24}na {\k21}ko{\k23}no {\k43}te {\k41}ni{\k65} {\k44}na{\k38}ni {\k46}wo {\k44}ne{\k24}ga{\k44}u {\k30}no?
Dialogue: 0,0:22:56.26,0:23:02.47,EDRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\blur3\3c&HEF0999&}{\k45}ki{\k42}mi {\k45}wa {\k43}i{\k23}ma {\k20}do{\k23}ko {\k21}de {\k23}{\k21}na{\k22}ni {\k20}wo {\k24}mi{\k19}te{\k22} {\k21}na{\k23}ni {\k42}wo {\k23}ka{\k22}n{\k21}ji{\k22}te{\k21}ru?
Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.64,EDRomaji,,0,0,0,,{\k15}{\blur3}{\k21}{\3c&HC6ABE6&}ne{\k23}e{\k20} {\k22}{\3c&HF9B07C&}nan {\k19}man{\k24}kou {\k20}nen {\k22}sa{\k9}ki {\k34}wa {\k44}too{\k21}ri {\k22}mi{\k21}ra{\k20}i {\k10}ja {\k41}nai!
Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:10.02,EDRomaji,,0,0,0,,{\k12}{\blur3}{\k14}{\3c&H24ABD2&}mo{\k8}chi{\k22}ron {\k11}ji{\k19}kan {\k15}no {\k20}tan{\k13}i {\k21}ja {\k52}na{\k21}i {\k23}no {\k32}mo {\k10}sho{\k20}u{\k20}chi
Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:14.61,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3\3c&HF4DFA4&}{\k22}ki{\k22}ra{\k22}me{\k7}ku {\k13}no{\k21}zo{\k13}mi {\k31}wa {\k21}hi{\k28}ka{\k16}ri {\k22}da{\k22}t{\k23}te {\k21}ko{\k22}e{\k108}ru
Dialogue: 0,0:23:14.73,0:23:21.07,EDRomaji,,0,0,0,,{\k10}{\blur3}{\k20}ko{\k32}no {\k54}se{\k22}ka{\k40}i {\k25}tsu{\k44}na{\k42}gu {\k23}mo{\k38}no {\k26}so{\k42}re {\k44}wa {\k30}a{\k34}i {\k46}da {\k62}yo
Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:28.54,EDRomaji,,0,0,0,,{\k14}{\blur3}{\k22}yu{\k22}me {\k43}mo{\k18}no{\k45}ga{\k24}ta{\k38}ri {\k47}ja {\k22}na{\k43}i {\k21}do{\k44}ko {\k42}ma{\k24}de {\k42}mo {\k22}te {\k31}wo{\k11} {\k24}tsu{\k36}na{\k26}i{\k10}de
Dialogue: 0,0:23:28.58,0:23:34.75,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k24}{\blur3\3c&H7B59DE&}ko{\k28}no {\k57}so{\k23}ra {\k42}no {\k21}mu{\k39}ko{\k47}u {\k24}ni {\k43}wa {\k22}do{\k42}n{\k42}na {\k25}yu{\k41}me {\k21}ga {\k24}a{\k44}ru
Dialogue: 0,0:23:35.59,0:23:44.93,EDRomaji,,0,0,0,,{\k22}{\blur3\3c&H7B59DE&}{\k26}ta{\k20}i{\k41}se{\k24}tsu {\k41}ni {\k27}ka{\k37}n{\k44}ji{\k25}te{\k42}ru {\k21}to{\k39}ki{\k46}me{\k24}ki {\k40}wo {\k23}ko{\k44}no {\k24}u{\k35}ta {\k24}ni {\k38}no{\k53}se{\k174}te
Dialogue: 0,0:23:45.06,0:23:48.48,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\blur3\3c&H7B59DE&}{\k22}Pu{\k22}Pu{\k21}Pu {\k22}Pu{\k21}ri{\k21}kyu{\k22}a! {\k21}e{\k23}ga{\k21}o {\k23}de {\k22}a{\k20}e{\k22}ru {\k31}yo
Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:27.15,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}What kind of dreams await us beyond the heavens?
Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:37.20,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}Just believe in and reach out to the future that stretches out endlessly before you.
Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.74,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}P-P-P-Precure! P-P-P-Precure!
Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:49.04,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}P-P-P-Precure! Let's get pumped! Yeah! Yeah!
Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:55.63,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HEA43EE&}What kinda wish do I hold in my little hands?
Dialogue: 0,0:22:56.26,0:23:02.47,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HEF0999&}Where are you now? What do you see? What do you feel?
Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.64,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HC6ABE6&}Hey, {\3c&HF9B07C&}the future's not just something that's light-years away!
Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:10.02,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H24ABD2&}And yes, we know that's not really a unit of time!
Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:14.53,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H9B7F2F&}The light of our radiant hopes will shine into the future.
Dialogue: 0,0:23:14.73,0:23:21.07,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}What ties the world together is love.
Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:28.54,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}This isn't just a pipe dream. We'll be together through thick and thin.
Dialogue: 0,0:23:28.58,0:23:34.75,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}What kind of dreams await us beyond the heavens?
Dialogue: 0,0:23:35.59,0:23:44.93,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}They mean so much to us, and we'll share that through this song!
Dialogue: 0,0:23:45.06,0:23:48.48,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}P-P-P-Precure! We can meet with a smile.
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---ED END---
</pre>
</pre>
=== First ED "The Other Side of Heaven"===
 
===Second ED "Love Link"===
<!-- Timed script goes below, between the "pre" tags -->
<!-- Timed script goes below, between the "pre" tags -->
<pre>
<pre>


</pre>
</pre>

Latest revision as of 12:49, 4 May 2014

This page is for the OP/ED songs for DokiDoki! Precure. They can be copypasta'd and shifted as necessary for each episode.

ED2 "Love Link" TL and romaji are done, needs to be timed. Will be TLC'ed and edited along with Episode 27 --Kanmuri

OP and ED 1 credits:
TL - Kanmuri
TLC - Magenta, Basaka and Rika-chama
K-Timing - BillyG

ED 2 credits:
TL - Kanmuri

Japanese

First OP 「Happy Go Lucky! ドキドキ!プリキュア」

(Happy Go! Lucky girls! プリキュア! Yeah)

世界はまるでメリーゴーランド!
愛で回るよ スリートゥーワン!
キラめいてエブリデイっ
ドキドキプリキュア!

あたらしい服を着て はじめての道歩く
トキメク景色に おハロー! ハロー ハロ
曲がり角 花の色 今日のラッキーカラー
ツイてるあたしに ぜんぶおまかせ!

トモダチだったら 困ってる時は
力になりたい それが普通でしょ?
(Happy! Lucky! プリキュア!)

ドキドキだけが プリキュア!
世界を変える ハッピーラブ!
可愛いだけじゃないのが
ガールズの約束なの

君を信じろ。 ために戦う
無敵な! 優しさ! あつめて… (Yeah) プリキュア!

First ED 「この空の向こう」

この空の向こうにはどんな夢がある
果てしなく続いてく 未来信じて手をのばして

プププ プリキュア!プププ プリキュア!
プププ プリキュア!ドキドキしようよ Yeah! Yeah!

ちいさなこの手に何を願うの?
君はいまどこで何を見て何を感じてる?

ねえ 何万光年先は遠い未来じゃない!
もちろん時間の単位じゃないのも承知
キラメく望みは光だって越える

この世界つなぐものそれは愛だよ
夢物語じゃない どこまでも手をつないで

この空の向こうにはどんな夢がある
大切に感じてる トキメキをこの歌にのせて
プププ プリキュア!笑顔で会えるよ

Second ED 「ラブリンク」

君と手と手つないだらもう友達だよ
笑顔の花を 今咲かせてゆこう どこまでも♡ラブ 
L・O・V・E プリキュア!

君をもっともっと知りたいな
夢中なことを知りたいな

ワクワクする(Yeah!)
ドキドキする(Yeah!)
未来をみんなで探しに行こう!
少し震えて泣いちゃう時が
あってもいいじゃない? 乙女だもん
でも隣をみて世界に一人なんかじゃないっ!

君と手と手つないだらもう友達だよ
素直になろう笑顔になろういっしょに

本当の気持ちをあきらめなければ
奇跡起こるよ いま走り出せるよ どこまでも♡ラブ

Romaji

First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki!Purikyua"

(Happy Go! Lucky girls! Purikyua! Yeah!)

sekai wa maru de merry go round!
ai de mawaru yo 3-2-1!
kirameite everyday
DokiDoki Purikyua!

atarashii fuku wo kite hajimete no michi aruku
tokimeku keshiki ni oharoo! haroo haro
magarikado hana no iro kyou no rakki karaa
tsuiteru atashi ni zenbu omakase!

tomodachi dattara komatteru toki wa
chikara ni naritai sore ga futsuu deshou?
(Happy! Lucky! Purikyua!)

dokidoki dake ga Purikyua!
sekai wo kaeru happy love!

kawaii dake jyanai no ga
girls no yakusoku nano

kimi wo shinjiru. tame ni tatakau
mutekina! yasashisa! atsumete... (Yeah) Purikyua!

Note about First OP Romaji

Sorry I didn't have these written out to start with. With regards to katakana English words in the lyrics, I took them on a case-by-case basis. Some were romanized as the English words, while others were not, especially if the singer emphasized the kana syllables as part of her singing. Looks like they don't quite match up with what Billy already has down there, but they're close. ^^; --Kanmuri

Second ED "Love Link"

kimi to te to te tsunaidara mou tomodachi da yo
egao no hana wo ima sakasete yukou dokomademo ♡ love
L O V E Precure!

kimi wo motto motto shiritai na
muchuu no koto shiritai na

waku waku suru (Yeah!)
doki doki suru (Yeah!)
mirai wo minna de sagashi ni yukou!
sukoshi furuete naichau toki ga
atte mo ii ja nai? otome da mon
demo tonari wo mite sekai ni hitori nanka ja nai!

kimi to te to te tsunaidara mou tomodachi da yo
sunao ni narou egao ni narou issho ni

honto no kimochi wa akiramenakeraba
kiseki okoru yo ima hashiri daseru yo dokomademo ♡ love

English

First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki! Precure"

(Happy Go! Lucky girls! Precure! Yeah)

The world's a spinning merry-go-round!
Love makes it go 'round, 3-2-1!
Everyday is glistening!
DokiDoki Precure!

I throw on some new clothes and take a walk down a new street.
And as I pass the breathtaking scenery, I say a nice hello! Hello 'ello
The color of the flowers at the street corner is today's lucky color.
Luckily that's what I'm wearing, so you're in good hands!

We're friends, so when you're in trouble,
It's natural that we'd want to help you out, right?
(Happy! Lucky! Precure!)

Only Precure can make you this excited!
A world-changing happy love!
It's not just about being cute,
This girls' pact of ours.

I believe in you. And that's why I fight.
Invincible! Graceful! Together we are... (Yeah) Precure!


First ED "Beyond the Heavens"

What kind of dreams await us beyond the heavens?
Just believe in and reach out to the future that stretches out endlessly before you.

P-P-P-Precure! P-P-P-Precure!
P-P-P-Precure! Let's get pumped! Yeah! Yeah!

What kinda wish do I hold in my little hands?
Where are you now? What do you see? What do you feel?

Hey, the future's not just something that's light-years away!
And yes, we know that's not really a unit of time!
The light of our radiant hopes will shine into the future.

What ties the world together is love.
This isn't just a pipe dream. We'll be together through thick and thin.

What kind of dreams await us beyond the heavens?
They mean so much to us, and we'll share that through this song!
P-P-P-Precure! We can meet with a smile.

1st ED Notes

After discussion with Rika and Basaka, dropped the number 何万 completely, as "light-years" itself is significantly uncountable. -- Kanmuri

Second ED "Love Link"

Once we join hands, we're friends!
Let's go make the flowering smiles blossom, with our steadfast ♡ love.
L O V E
Precure!

I want to know so much more about you.
I want to know more of what you daydream about.

I'm so excited! (Yeah!)
My heart's pounding! (Yeah!)
Let's all head off in search of the future!
It's okay if there's times when we're sobbing a bit, right?
We are young ladies, after all.
But if you look beside you, you'll see you're not alone in this world!

Once we join hands, we're friends!
We can be honest with each other, and laugh with each other.

If we never give up on our true feelings, something miraculous will happen.
And starting now, we can spread it forth with our steadfast ♡ love.

Scripts

First OP "Happy Go Lucky! DokiDoki! Precure"

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---OP---
Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.68,OPRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k16}se{\k20}ka{\k19}i {\k17}wa {\k18}ma{\k13}ru {\k15}de {\k21}me{\k15}rry-{\k34}go-{\k51}round!
Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.55,OPRomaji,,0,0,0,,{\k7}{\k17}a{\k16}i {\k18}de {\k18}ma{\k16}wa{\k15}ru {\k17}yo {\k35}three, {\k37}two, {\k55}one!
Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.58,OPRomaji,,0,0,0,,{\k7}{\k19}ki{\k19}ra{\k19}me{\k15}i{\k15}te {\k17}e{\k20}very {\k42}day
Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:47.25,OPRomaji,,0,0,0,,{\k12}{\k20}Do{\k34}ki{\k51}Do{\k36}ki! {\k19}Pu{\k16}ri{\k16}kyu{\k146}a
Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:54.16,OPRomaji,,0,0,0,,{\k6}{\k21}a{\k14}ta{\k12}ra{\k24}shi{\k29}i{\k40} {\k22}fu{\k15}ku {\k19}wo {\k16}ki{\k23}te{\k46} {\k22}ha{\k16}ji{\k17}me{\k36}te {\k16}no {\k15}mi{\k21}chi {\k36}a{\k35}ru{\k40}ku
Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:59.83,OPRomaji,,0,0,0,,{\k6}{\k18}to{\k18}ki{\k17}me{\k52}ku {\k14}ke{\k23}shi{\k13}ki {\k38}ni{\k49} {\k31}o{\k38}ha{\k35}ro{\k37}o! {\k21}ha{\k37}roo {\k16}ha{\k44}ro
Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:05.47,OPRomaji,,0,0,0,,{\k9}{\k15}ma{\k21}ga{\k16}ri{\k21}ka{\k28}do{\k41} {\k17}ha{\k18}na {\k15}no {\k20}i{\k35}ro{\k35} {\k20}kyo{\k15}u {\k16}no {\k34}ra{\k23}k{\k15}ki{\k18}i {\k33}ka{\k36}ra{\k46}a
Dialogue: 0,0:02:06.01,0:02:10.91,OPRomaji,,0,0,0,,{\k5}{\k21}tsu{\k20}i{\k18}te{\k52}ru {\k17}a{\k10}ta{\k27}shi {\k36}ni{\k48} {\k39}zen{\k15}bu {\k32}o{\k18}ma{\k26}ka{\k106}se!
Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:16.62,OPRomaji,,0,0,0,,{\k0}{\k18}to{\k16}mo{\k15}da{\k38}chi {\k33}da{\k20}t{\k19}ta{\k67}ra{\k55} {\k19}ko{\k17}ma{\k19}t{\k34}te{\k33}ru {\k19}to{\k18}ki {\k44}wa
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:25.49,OPRomaji,,0,0,0,,{\k41}chi{\k19}ka{\k17}ra {\k34}ni{\k36} {\k36}na{\k18}ri{\k18}ta{\k35}i{\k52} {\k36}so{\k33}re {\k37}ga {\k30}fu{\k54}tsu{\k37}u {\k25}de{\k309}sho?
Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:29.56,OPRomaji,,0,0,0,,{\k14}do{\k17}ki{\k22}do{\k16}ki {\k14}da{\k16}ke {\k20}ga {\k13}Pu{\k19}ri{\k33}kyu{\k56}a!
Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.40,OPRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\k17}se{\k18}ka{\k19}i {\k15}wo {\k17}ka{\k21}e{\k12}ru {\k37}hap{\k31}pii {\k60}rabu!
Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:35.20,OPRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k19}ka{\k16}wa{\k21}i{\k17}i {\k16}da{\k16}ke {\k19}ja {\k34}nai {\k35}no {\k53}ga
Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:39.07,OPRomaji,,0,0,0,,{\k9}{\k17}ga{\k16}a{\k18}ru{\k17}zu {\k18}no {\k18}ya{\k18}ku{\k70}so{\k36}ku {\k16}na {\k104}no
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:45.11,OPRomaji,,0,0,0,,{\k10}{\k18}ki{\k20}mi {\k14}wo {\k38}shi{\k33}n{\k39}ji{\k50}ru.{\k71} {\k19}ta{\k16}me {\k18}ni {\k36}ta{\k35}ta{\k36}ka{\k71}u
Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:51.02,OPRomaji,,0,0,0,,{\k31}mu{\k34}te{\k20}ki {\k33}na! {\k16}ya{\k33}sa{\k25}shi{\k35}sa! {\k18}a{\k17}tsu{\k18}me{\k158}te{\k10}.{\k11}.{\k12}. {\k40}(Iee) {\k14}Pu{\k19}ri{\k17}kyu{\k27}a!
Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:36.21,OPEng,,0,0,0,,(Happy Go! Lucky girls! Precure! Yeah)
Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:38.68,OPEng,,0,0,0,,The world's a spinning merry-go-round!
Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.55,OPEng,,0,0,0,,Love makes it go 'round, 3-2-1!
Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:43.58,OPEng,,0,0,0,,Every day is glistening!
Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:47.25,OPEng,,0,0,0,,DokiDoki! Precure!
Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:54.16,OPEng,,0,0,0,,I throw on some new clothes and take a walk down a new street.
Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:59.83,OPEng,,0,0,0,,And as I pass the breathtaking scenery, I say a nice hello! Hello 'ello
Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:05.47,OPEng,,0,0,0,,The color of the flowers at the street corner is today's lucky color.
Dialogue: 0,0:02:06.01,0:02:10.91,OPEng,,0,0,0,,Luckily that's what I'm wearing, so you're in good hands!
Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:16.62,OPEng,,0,0,0,,We're friends, so when you're in trouble,
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:25.49,OPEng,,0,0,0,,It's natural that we'd want to help you out, right?
Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:27.16,OPEng,,0,0,0,,(Happy! Lucky! Precure!)
Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:29.56,OPEng,,0,0,0,,Only Precure can make you this excited!
Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.40,OPEng,,0,0,0,,A world-changing happy love!
Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:35.20,OPEng,,0,0,0,,It's not just about being cute,
Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:39.07,OPEng,,0,0,0,,This girls' pact of ours.
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:45.11,OPEng,,0,0,0,,I believe in you. And that's why I fight
Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:51.02,OPEng,,0,0,0,,Invincible! Graceful! Together we are... (Yeah) Precure!
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---END OP---

First ED "Beyond the Heavens"

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---ED---
Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:27.15,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3}{\k23}ko{\k29}no {\k56}so{\k23}ra {\k41}no {\k25}mu{\k41}ko{\k45}u {\k22}ni {\k42}wa {\k23}do{\k40}n{\k44}na {\k28}yu{\k39}me {\k22}ga {\k24}a{\k39}ru
Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:37.20,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\blur3}{\k24}ha{\k33}te{\k50}shi{\k24}na{\k40}ku {\k24}tsu{\k44}zu{\k43}i{\k21}te{\k43}ku {\k25}mi{\k43}ra{\k32}i {\k36}shi{\k38}n{\k21}ji{\k45}te {\k18}te {\k46}wo {\k24}no{\k38}ba{\k47}shi{\k159}te
Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.74,EDRomaji,,0,0,0,,{\k15}{\blur3}{\k22}Pu{\k22}Pu{\k21}Pu {\k22}Pu{\k21}ri{\k21}kyu{\k53}a!{\k164} {\k21}Pu{\k22}Pu{\k23}Pu {\k21}Pu{\k20}ri{\k22}kyu{\k43}a!
Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:49.04,EDRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\blur3}{\k20}Pu{\k22}Pu{\k23}Pu {\k21}Pu{\k22}ri{\k21}kyu{\k22}a! {\k22}Do{\k21}ki{\k21}Do{\k22}ki {\k22}shi{\k22}yo{\k21}u {\k24}yo{\k19} {\k62}Yeah! {\k47}Yeah!
Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:55.63,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3\3c&HEA43EE&}{\k43}chi{\k28}i{\k56}sa {\k24}na {\k21}ko{\k23}no {\k43}te {\k41}ni{\k65} {\k44}na{\k38}ni {\k46}wo {\k44}ne{\k24}ga{\k44}u {\k30}no?
Dialogue: 0,0:22:56.26,0:23:02.47,EDRomaji,,0,0,0,,{\k13}{\blur3\3c&HEF0999&}{\k45}ki{\k42}mi {\k45}wa {\k43}i{\k23}ma {\k20}do{\k23}ko {\k21}de {\k23}{\k21}na{\k22}ni {\k20}wo {\k24}mi{\k19}te{\k22} {\k21}na{\k23}ni {\k42}wo {\k23}ka{\k22}n{\k21}ji{\k22}te{\k21}ru?
Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.64,EDRomaji,,0,0,0,,{\k15}{\blur3}{\k21}{\3c&HC6ABE6&}ne{\k23}e{\k20} {\k22}{\3c&HF9B07C&}nan {\k19}man{\k24}kou {\k20}nen {\k22}sa{\k9}ki {\k34}wa {\k44}too{\k21}ri {\k22}mi{\k21}ra{\k20}i {\k10}ja {\k41}nai!
Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:10.02,EDRomaji,,0,0,0,,{\k12}{\blur3}{\k14}{\3c&H24ABD2&}mo{\k8}chi{\k22}ron {\k11}ji{\k19}kan {\k15}no {\k20}tan{\k13}i {\k21}ja {\k52}na{\k21}i {\k23}no {\k32}mo {\k10}sho{\k20}u{\k20}chi
Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:14.61,EDRomaji,,0,0,0,,{\k16}{\blur3\3c&HF4DFA4&}{\k22}ki{\k22}ra{\k22}me{\k7}ku {\k13}no{\k21}zo{\k13}mi {\k31}wa {\k21}hi{\k28}ka{\k16}ri {\k22}da{\k22}t{\k23}te {\k21}ko{\k22}e{\k108}ru
Dialogue: 0,0:23:14.73,0:23:21.07,EDRomaji,,0,0,0,,{\k10}{\blur3}{\k20}ko{\k32}no {\k54}se{\k22}ka{\k40}i {\k25}tsu{\k44}na{\k42}gu {\k23}mo{\k38}no {\k26}so{\k42}re {\k44}wa {\k30}a{\k34}i {\k46}da {\k62}yo
Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:28.54,EDRomaji,,0,0,0,,{\k14}{\blur3}{\k22}yu{\k22}me {\k43}mo{\k18}no{\k45}ga{\k24}ta{\k38}ri {\k47}ja {\k22}na{\k43}i {\k21}do{\k44}ko {\k42}ma{\k24}de {\k42}mo {\k22}te {\k31}wo{\k11} {\k24}tsu{\k36}na{\k26}i{\k10}de
Dialogue: 0,0:23:28.58,0:23:34.75,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\k24}{\blur3\3c&H7B59DE&}ko{\k28}no {\k57}so{\k23}ra {\k42}no {\k21}mu{\k39}ko{\k47}u {\k24}ni {\k43}wa {\k22}do{\k42}n{\k42}na {\k25}yu{\k41}me {\k21}ga {\k24}a{\k44}ru
Dialogue: 0,0:23:35.59,0:23:44.93,EDRomaji,,0,0,0,,{\k22}{\blur3\3c&H7B59DE&}{\k26}ta{\k20}i{\k41}se{\k24}tsu {\k41}ni {\k27}ka{\k37}n{\k44}ji{\k25}te{\k42}ru {\k21}to{\k39}ki{\k46}me{\k24}ki {\k40}wo {\k23}ko{\k44}no {\k24}u{\k35}ta {\k24}ni {\k38}no{\k53}se{\k174}te
Dialogue: 0,0:23:45.06,0:23:48.48,EDRomaji,,0,0,0,,{\k8}{\blur3\3c&H7B59DE&}{\k22}Pu{\k22}Pu{\k21}Pu {\k22}Pu{\k21}ri{\k21}kyu{\k22}a! {\k21}e{\k23}ga{\k21}o {\k23}de {\k22}a{\k20}e{\k22}ru {\k31}yo
Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:27.15,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}What kind of dreams await us beyond the heavens?
Dialogue: 0,0:22:27.94,0:22:37.20,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}Just believe in and reach out to the future that stretches out endlessly before you.
Dialogue: 0,0:22:37.41,0:22:42.74,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}P-P-P-Precure! P-P-P-Precure!
Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:49.04,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}P-P-P-Precure! Let's get pumped! Yeah! Yeah!
Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:55.63,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HEA43EE&}What kinda wish do I hold in my little hands?
Dialogue: 0,0:22:56.26,0:23:02.47,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HEF0999&}Where are you now? What do you see? What do you feel?
Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.64,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&HC6ABE6&}Hey, {\3c&HF9B07C&}the future's not just something that's light-years away!
Dialogue: 0,0:23:06.69,0:23:10.02,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H24ABD2&}And yes, we know that's not really a unit of time!
Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:14.53,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H9B7F2F&}The light of our radiant hopes will shine into the future.
Dialogue: 0,0:23:14.73,0:23:21.07,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}What ties the world together is love.
Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:28.54,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3}This isn't just a pipe dream. We'll be together through thick and thin.
Dialogue: 0,0:23:28.58,0:23:34.75,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}What kind of dreams await us beyond the heavens?
Dialogue: 0,0:23:35.59,0:23:44.93,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}They mean so much to us, and we'll share that through this song!
Dialogue: 0,0:23:45.06,0:23:48.48,EDEnglish,,0,0,0,,{\blur3\3c&H682BD8&}P-P-P-Precure! We can meet with a smile.
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,---ED END---

Second ED "Love Link"