Fresh Precure Episode 40: Difference between revisions

From CureCom
Jump to navigationJump to search
(ok, for real this time... minor edits based on IRC conversation. Hopefully not deleting half the script with it this time.)
(Changed "red heart" -> "crimson heart" per IRC discussion)
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<!-- Making notes in italics as I go with the TLC. If I'm off-base or such on a correction, please feel free to point it out. Also, please see the talk page. -Kanmuri -->
<nounwrap>
<nounwrap>
'''''Translated by: Vicequaizer'''''
'''''Translated by: Vicequaizer'''''
'''''Copied from LJ post.'''''
'''''Copied from LJ post.'''''
'''''(TLC Complete, please read the comments here and on the [[Talk:Fresh_Precure_Episode_40 | talk page]].)'''''
[[Fresh_Precure_Episode_40/Script|Draft ass script]]
</nounwrap>
==Prologue==
<nounwrap>


Nor: The misfortune of others is such a sweet thing.
Nor: The misfortune of others is such a sweet thing.
''(lit: like honey -- Kanmuri )''
Grow strong with despair...
Grow strong with sorrow...
Grow strong with sorrow...
Grow strong with despair...
''(these two lines were reversed -- Kanmuri )''
Ah…the fragrance of misfortune.
Ah…the fragrance of misfortune.
Infinity…I will obtain it this time…!
Infinity... This time I will have you for sure.
''(Original sounded awkward, and left out the statement of certainty. See talk page. -- Kanmuri )''


'''Opening theme'''
'''Opening theme'''
</nounwrap>
==First Scene (before title screen)==
<nounwrap>


Love: You're really good at this!
Love: You're really good at this!
Line 16: Line 30:
Love: It's obvious, isn't it?
Love: It's obvious, isn't it?
Ayu: Of course!
Ayu: Of course!
Everything including her toothbrush and handkerchief are all red.
Everything including her toothbrush and handkerchief are red, right?
I hope she’ll like this…
I hope she’ll like this...
Is Set-chan doing fine at school?
Is Set-chan enjoying school?
Love: Yup! She’s smart, athletic, and very popular in the class!
''(More literal translation that still fits. -- Kanmuri )''
Love: Yup! She's doing well in both classes and sports!
''(Love just says studying and sports, nothing about popularity. See talk page -- Kanmuri )''
Ayu: That’s good to hear.
Ayu: That’s good to hear.
But Set-chan has a tendency to hold back her true feelings, so that worries me…
But Set-chan has a tendency to hold back her true feelings, so that worries me...
Love: Thanks…you really care about Setsuna.
Love: Thanks... you really care about Setsuna.
Ayu: Of course I do.
Ayu: Of course I do.
After all, I’m her mother right now.
After all, I’m her mother right now.


Title: Setsuna and Love! Mother is in Danger!!
Title: Setsuna and Love! Mother is in Danger!!
</nounwrap>
==Scene Two (grocery store and restaurant)==
<nounwrap>


Love: So what’s for dinner tonight?
Love: So what’s for dinner tonight?
Line 45: Line 65:


Love: Hey Mom, when did you get that skirt?
Love: Hey Mom, when did you get that skirt?
Ayu: Ah, this? It’s something I got when I was young…how do I look in it?
Ayu: Ah, this?
It’s something I got when I was young.
How does it look?
Love: It’s real good. Lovely colors!
Love: It’s real good. Lovely colors!
Set: You look really good in it.
Set: You look really good in it.
Line 53: Line 75:
Other’s misfortunes are a sweet thing…
Other’s misfortunes are a sweet thing…
Ayu: Huh?
Ayu: Huh?
Nor: Hello, “Mother”…
Nor: “Mo-ther”...
''(Doesn't really say "hello," actually. Just "O-ka-a-san," dragging out the word "mother." Changed per IRC discussion. -- Kanmuri)''
SWITCH OVER!
SWITCH OVER!
Now…show yourself, Sorewatase…
Now…show yourself, Sorewatase…
Line 62: Line 85:
Right? Let’s come again, some other time.
Right? Let’s come again, some other time.
Love: Alright…
Love: Alright…
</nounwrap>
==Scene Three (back at the house)==
<nounwrap>


Ayu: So…what is Chiffon-chan doing right now?
Ayu: So…what is Chiffon-chan doing right now?
Line 67: Line 95:
Set: Tart seems to really enjoy playing with that stuffed doll!
Set: Tart seems to really enjoy playing with that stuffed doll!
Tar: Ooh, yeh getting good at walking.
Tar: Ooh, yeh getting good at walking.
''(I assume this "yeh" is reflective of Tart's accent and not a typo. -- Kanmuri)''
Chi: Goody wah-king!
Chi: Goody wah-king!
Love: Ah yeah, right!
Love: Ah yeah, right!
…Mom, why do you know Chiffon’s name?
...Mom, why do you know Chiffon’s name?
Ayu: Oh? Love, you mentioned it before.
Ayu: Oh? Love, you mentioned it before.
Love: Oh…I did?
Love: Oh...I did?
Ayu: …Oh. Are you done eating now?
Ayu: ...Oh. Are you done eating now?
Love: Eh, I don’t have to eat the carrots!?
Love: Eh, I don’t have to eat the carrots!?
Set: I will eat all the green peppers.
Set: I will eat all the green peppers.
Line 80: Line 109:


Nor: I see…so you have successfully infiltrated.
Nor: I see…so you have successfully infiltrated.
Then, after everyone falls asleep…obtain the Infinity.
Then, after everyone has fallen asleep... steal Infinity.
Ayu: As you wish, Northa-sama.
Ayu: As you wish, Northa-sama.
Nor: Beware of the Pretty Cures’ presence.
Nor: Beware of the Pretty Cures’ presence.
Ayu: Understood.
Ayu: Understood.
Set: (That is…Northa’s symbol!?)
Set: (That is…Northa’s symbol!?)
Ayu: No matter what it takes, I will obtain the Infinity.
Ayu: No matter what it takes, I will obtain Infinity.
Set: (Infinity!? That is not the real Mrs. Momozono!
Set: (Infinity!? That is not the real Mrs. Momozono!
Then…where can she be!?)
Then...where can she be!?)


Kei: I’m home!
Kei: I’m home!
Huh, something wrong, Set-chan?
Huh, something wrong, Set-chan?
Ayu: Ah, welcome home, dear.
Ayu: Ah, welcome home! You must be tired from working overtime!
Oh…what were you doing here?
''(See talk page. -- Kanmuri)''
Oh...what were you doing here?
Set: Uh, nothing!
Set: Uh, nothing!
Kei: Man, I’m so hungry.
Kei: Man, I’m so hungry.
Set: (Chiffon is in danger.
Set: (Chiffon is in danger.
But if I make a reckless move, then Mrs. Momozono would be in danger…
But if I make a reckless move, then Mrs. Momozono would be in danger...
What should I do…!?)
What should I do...!?)


Love: Ahh…Chiffon…
Love: Ahh...Chiffon...
Set: You are from the Labyrinth!
Set: You are from Labyrinth!
Ayu: Hand over the Infinity.
''(Removed "the" here, and from in front of "Infinity" elsewhere. See talk page. -- Kanmuri)''
Ayu: Hand over Infinity.
Set: I won’t let you!
Set: I won’t let you!
Ayu: HAND IT OVER!!
Ayu: HAND IT OVER!!
Line 109: Line 140:
Set: I won’t give you Chiffon!
Set: I won’t give you Chiffon!
Love: What are you doing!?
Love: What are you doing!?
Set: Love, she is…!
Set: Love, she is...!
Ayu: How cruel! I was doing my best to be like a real mother…
Ayu: How cruel! I was doing my best to be like a real mother...
Set: No! You are not my mother!!
Set: No! You are not my mother!!
Ayu: But why…
Ayu: But why...
Love: How dare you say such thing!
Love: How dare you say such thing!
You don’t even have a clue how much Mom cares about you!
You don’t even have a clue how much Mom cares about you!
Ayu: …It’s alright.
Ayu: ...It’s alright.
I just ignorantly assumed she was my daughter myself…
I just ignorantly assumed she was my daughter myself...
Set: No…that’s not right! Love, this is !!
Set: No...that’s not right! Love, this is ...!!
Love: Don’t ever say such cruel things to Mom again!
Love: Don’t ever say such cruel things to Mom again!
Set: …I need to find the real Mrs. Momozono.
Set: ...I need to find the real Mrs. Momozono.
Love: Setsuna…
Love: Setsuna...


Miki: A Sorewatase!?
Miki: A Sorewatase!?
Set: I’m sure of it.
Set: I’m sure of it.
Ino: Is Love-chan safe?
Ino: Is Love-chan safe?
Set: Its motive is to get Chiffon, so as long as we are with her, Love should be safe for now.
Set: Its motive is to get Chiffon, so as long as Chiffon is with us, Love should be safe for now.
Miki: Then, where could the real Mrs. Momozono be?
Miki: Then, where could the real Mrs. Momozono be?
Set: The Sorewatase must have switched places with her somewhere!
Set: The Sorewatase must have switched places with her somewhere!
Line 133: Line 164:
Ayu (flash): Ah, good!
Ayu (flash): Ah, good!
Set: She knew what I and Love disliked, and mentioned that she was going to make dinner with green peppers and carrots…
Set: She knew what I and Love disliked, and mentioned that she was going to make dinner with green peppers and carrots…
Ino: That’s so like her…
Ino: That’s so like her...
Set: Yeah…she isn’t here.
Set: Yeah...she isn’t here.
(Mrs. Momozono…
(Mrs. Momozono...
Please…be safe!)
Please…be safe!)


'''Commercial Break'''
'''Commercial Break'''
</nounwrap>
==Scene Four (searching for Ayumi)==
<nounwrap>


Love: What happened to Setsuna…
Love: What happened to Setsuna…
Set (flashback): No! You are not my mother!!
Set (flashback): No! You are not my mother!!
Love: I got mad and yelled at her, but…Setsuna isn’t a person who says such things…
Love: I got mad and yelled at her, but... Setsuna isn’t a person who says such things...
Tar: Yeah…
Tar: Yeah...
Love: Man…I don’t understand anymore.
Love: Man...I don’t understand anymore.
Ayu: Hey…where is Setsuna-chan?
Ayu: Hey...where is Setsuna-chan?
Love: (Huh…not Set-chan?)
Love: (Huh...not Set-chan?)


Miki: This is the last place you came?
Miki: This is the last place you came?
Line 166: Line 202:
M/I: Okay.
M/I: Okay.


Love: Mom…are you worried about Setsuna?
Love: Mom...are you worried about Setsuna?
Ayu: Of course I’m worried about her.
Ayu: Of course I’m worried about her.
After all…she’s with Chiffon-chan, right?
After all...she’s with Chiffon-chan, right?
Love: …Mom?
Love: ...Mom?
Ayu: Your favorite Chiffon-chan…where can she be?
Ayu: Your favorite Chiffon-chan...where can she be?
Love: Oh yeah, Mom. Thanks for this red bracelet.
Love: Oh yeah, Mom. Thanks for this red bracelet.
Ayu: Huh? Ah of course, you really look good in that color.
Ayu: Huh? Ah of course, you really look good in that color.
Ayu (flash): Set-chan likes red, doesn’t she?
Ayu (flash): Set-chan likes red, doesn’t she?
Love: You are not the real Mom.
Love: You are not my real mom.
''(The real mom sounds odd, she'd say "my real mom" in English. -- Kanmuri)''
Ayu: Oh Love, what are you saying?
Ayu: Oh Love, what are you saying?
Love: This red bracelet is what Mom made for Setsuna.
Love: This red bracelet is what Mom made for Setsuna.
The real Mom would know that this is Setsuna’s bracelet!
My real mom would know that this is Setsuna’s bracelet!
Ayu: …Hmph.
Ayu: ...Hmph.
Tar: Who exactly are you!?
Tar: Who exactly are you!?
Set: The real one is here!
Set: The real one is here!
Love: MOM!!
Love: MOM!!
Set: Don’t worry, she’s just unconscious.
Set: Don’t worry, she’s just unconscious.
Ayu: Such troublesome girls…you should’ve handed over the Infinity quietly.
Ayu: Such troublesome girls...you should’ve handed over Infinity quietly.
Sore: Sorewatase!
Sore: Sorewatase!


Love: Sorry Setsuna, I…!
Love: Sorry Setsuna, I…!
Set: Don’t mind it, Love!
Set: It's okay, Love. Don't worry about it.
''(See talk page. -- Kanmuri)''
L/S: Change Pretty Cure! BEAT UP!
L/S: Change Pretty Cure! BEAT UP!
The pink heart is the sign of love! Freshly picked, Cure Peach!
The pink heart is the sign of love! Freshly picked, Cure Peach!
The red heart is the sign of happiness! Freshly ripened, Cure Passion!
The crimson heart is the proof of happiness! Freshly ripened, Cure Passion!
''(あかし and しるし are not the same. Changed あかし to "proof" per IRC discussion. -- Kanmuri)''
''(Changed "red" to "crimson." 赤い is red, 真っ赤 is more crimson.)''


Nor: The Infinity has appeared.
</nounwrap>
 
==Scene Five (battle and denouement)==
<nounwrap>
 
Nor: Infinity has appeared.
Go, Sorewatase!
Go, Sorewatase!
Love: We won’t let you!
Love: We won’t let you!
Line 217: Line 262:
The blue heart is the sign of hope! Freshly gathered, Cure Berry!
The blue heart is the sign of hope! Freshly gathered, Cure Berry!
The yellow heart is the sign of faith! Freshly harvested, Cure Pine!
The yellow heart is the sign of faith! Freshly harvested, Cure Pine!
''(いのり [inori] is prayer, not faith. Faith kept per IRC discussion. See talk page. -- Kanmuri)''


Sor: Sorewatase!
Sor: Sorewatase!
M/I?: Double Pretty Cure Kick!
M/I: Double Pretty Cure Kick!
L/S?: Double Pretty Cure Punch!
L/S: Double Pretty Cure Punch!
''(note- to compensate for lack of easy internet these days, after watching the episode a few times I copied only the audio part of the videos to carry around, so I can’t exactly tell who’s talking.
''(note- to compensate for lack of easy internet these days, after watching the episode a few times I copied only the audio part of the videos to carry around, so I can’t exactly tell who’s talking.''
That being said…listening to fight scene without picture is…boring)''
''That being said…listening to fight scene without picture is…boring)''
''(Hey, you guessed right! :D -- Kanmuri)''
Sor: Sorewatase!
Sor: Sorewatase!
All: Pretty Cure Quadruple Punch!
All: Pretty Cure Quadruple Punch!
Line 229: Line 276:
Love: Everyone, let’s go!
Love: Everyone, let’s go!
Others: Okay.
Others: Okay.
Love: Clover Box…please lend us your power!
Love: Clover Box...please lend us your power!
Pretty Cure formation!
Pretty Cure formation!
Ready…GO!
Ready...GO!


Set: Happiness Leaf, set!
Set: Happiness Leaf, set!
Line 243: Line 290:


Tar: Good job, Pretty Cures!
Tar: Good job, Pretty Cures!
Set: Thank goodness…
Set: Thank goodness...


Ayu: This is a gift from me.
Ayu: This is a gift from me.
Line 253: Line 300:
Ayu: You’re welcome. I’m glad you liked it.
Ayu: You’re welcome. I’m glad you liked it.


Set: …Thank you.
Set: ...Thank you.
Ayu: Huh?
Ayu: Huh?
Set: Thank you…Mother.
Set: Thank you...Mother.
Ayu: Set-chan. Love.
Ayu: Set-chan. Love.
As your Mother…thank you.
As your Mother...thank you.
''(note- A bit hard to tell, but she’s basically saying “if anything, I want to thank you two for being my daughter” without all the extra words)''
''(note- A bit hard to tell, but she’s basically saying “if anything, I want to thank you two for being my daughter” without all the extra words)''
''(For a suggestion, see the talk page. -- Kanmuri)''


'''Ending theme:'''
'''Ending theme:'''
Line 264: Line 312:
'''Preview:'''
'''Preview:'''
Love: You’re invited to a cruise party!?
Love: You’re invited to a cruise party!?
Ino: Yeah, by Kento-kun. But…
Ino: Yeah, by Kento-kun. But...
Love: What’s wrong?
Love: What’s wrong?
Ino: I’m not sure…is it a place where someone like me can go…?
Ino: I’m not sure...is it a place where someone like me can go...?
Love: Don’t worry! And look, its great!
Love: Don’t worry! And look, its great!
There are musicians, celebrities, the Labyrinth, and even an animal circus!
There are musicians, celebrities, Labyrinth, and even an animal circus!
Wait…Labyrinth!?
Wait...Labyrinth!?
Fresh Pretty Cure!
Fresh Pretty Cure!
Inori and Kento’s Cruise Party!
Inori and Kento’s Cruise Party!
Let’s get happiness together!
Let’s get happiness together!
</nounwrap>
</nounwrap>

Latest revision as of 03:04, 4 December 2009


Translated by: Vicequaizer
Copied from LJ post.
(TLC Complete, please read the comments here and on the talk page.)
Draft ass script

Prologue



Nor: The misfortune of others is such a sweet thing.
(lit: like honey -- Kanmuri )
Grow strong with despair...
Grow strong with sorrow...
(these two lines were reversed -- Kanmuri )
Ah…the fragrance of misfortune.
Infinity... This time I will have you for sure.
(Original sounded awkward, and left out the statement of certainty. See talk page. -- Kanmuri )

Opening theme

First Scene (before title screen)



Love: You're really good at this!
Ah, is this Setsuna’s bracelet?
Ayu: Yup, Set-chan likes red, doesn’t she?
Love: It's obvious, isn't it?
Ayu: Of course!
Everything including her toothbrush and handkerchief are red, right?
I hope she’ll like this...
Is Set-chan enjoying school?
(More literal translation that still fits. -- Kanmuri )
Love: Yup! She's doing well in both classes and sports!
(Love just says studying and sports, nothing about popularity. See talk page -- Kanmuri )
Ayu: That’s good to hear.
But Set-chan has a tendency to hold back her true feelings, so that worries me...
Love: Thanks... you really care about Setsuna.
Ayu: Of course I do.
After all, I’m her mother right now.

Title: Setsuna and Love! Mother is in Danger!!

Scene Two (grocery store and restaurant)



Love: So what’s for dinner tonight?
Ayu: For tonight, it is…ta-daah!
Stuffed peppers and carrot salad.
L/S: Ehhhhhh~!
Ayu: You two have a problem with my choice?
Love: We don’t have…
Set: …any problem.
Ayu: Ah, good.

Love: Man…this is too harsh…
Set: I’ll do my best to eat them!
Ayu: Good girl! And I’ll do my best to cook them.
Oh…hey, want to take a break there?
Love: YAY!
Set: Of course!

Love: Hey Mom, when did you get that skirt?
Ayu: Ah, this?
It’s something I got when I was young.
How does it look?
Love: It’s real good. Lovely colors!
Set: You look really good in it.
Ayu: Really? That’s flattering.

Nor: I found you…
Other’s misfortunes are a sweet thing…
Ayu: Huh?
Nor: “Mo-ther”...
(Doesn't really say "hello," actually. Just "O-ka-a-san," dragging out the word "mother." Changed per IRC discussion. -- Kanmuri)
SWITCH OVER!
Now…show yourself, Sorewatase…

Ayu: Okay, we are going home now.
Love: Already? Let’s stay a bit more.
Ayu: We don’t have such time to waste.
Right? Let’s come again, some other time.
Love: Alright…


Scene Three (back at the house)



Ayu: So…what is Chiffon-chan doing right now?
Love: Oh? She’s playing upstairs---
Set: Tart seems to really enjoy playing with that stuffed doll!
Tar: Ooh, yeh getting good at walking.
(I assume this "yeh" is reflective of Tart's accent and not a typo. -- Kanmuri)
Chi: Goody wah-king!
Love: Ah yeah, right!
...Mom, why do you know Chiffon’s name?
Ayu: Oh? Love, you mentioned it before.
Love: Oh...I did?
Ayu: ...Oh. Are you done eating now?
Love: Eh, I don’t have to eat the carrots!?
Set: I will eat all the green peppers.
Ayu: Ah, of course. We have to eat everything.
Love: Awwwwww…
Ayu: Oh, Love…

Nor: I see…so you have successfully infiltrated.
Then, after everyone has fallen asleep... steal Infinity.
Ayu: As you wish, Northa-sama.
Nor: Beware of the Pretty Cures’ presence.
Ayu: Understood.
Set: (That is…Northa’s symbol!?)
Ayu: No matter what it takes, I will obtain Infinity.
Set: (Infinity!? That is not the real Mrs. Momozono!
Then...where can she be!?)

Kei: I’m home!
Huh, something wrong, Set-chan?
Ayu: Ah, welcome home! You must be tired from working overtime!
(See talk page. -- Kanmuri)
Oh...what were you doing here?
Set: Uh, nothing!
Kei: Man, I’m so hungry.
Set: (Chiffon is in danger.
But if I make a reckless move, then Mrs. Momozono would be in danger...
What should I do...!?)

Love: Ahh...Chiffon...
Set: You are from Labyrinth!
(Removed "the" here, and from in front of "Infinity" elsewhere. See talk page. -- Kanmuri)
Ayu: Hand over Infinity.
Set: I won’t let you!
Ayu: HAND IT OVER!!

Love: …Setsuna?
What’s going on, Setsuna?
Set: I won’t give you Chiffon!
Love: What are you doing!?
Set: Love, she is...!
Ayu: How cruel! I was doing my best to be like a real mother...
Set: No! You are not my mother!!
Ayu: But why...
Love: How dare you say such thing!
You don’t even have a clue how much Mom cares about you!
Ayu: ...It’s alright.
I just ignorantly assumed she was my daughter myself...
Set: No...that’s not right! Love, this is ...!!
Love: Don’t ever say such cruel things to Mom again!
Set: ...I need to find the real Mrs. Momozono.
Love: Setsuna...

Miki: A Sorewatase!?
Set: I’m sure of it.
Ino: Is Love-chan safe?
Set: Its motive is to get Chiffon, so as long as Chiffon is with us, Love should be safe for now.
Miki: Then, where could the real Mrs. Momozono be?
Set: The Sorewatase must have switched places with her somewhere!

Set: We did our grocery shopping for dinner here…
Miki: Was she normal then?
Ayu (flash): Ah, good!
Set: She knew what I and Love disliked, and mentioned that she was going to make dinner with green peppers and carrots…
Ino: That’s so like her...
Set: Yeah...she isn’t here.
(Mrs. Momozono...
Please…be safe!)

Commercial Break


Scene Four (searching for Ayumi)



Love: What happened to Setsuna…
Set (flashback): No! You are not my mother!!
Love: I got mad and yelled at her, but... Setsuna isn’t a person who says such things...
Tar: Yeah...
Love: Man...I don’t understand anymore.
Ayu: Hey...where is Setsuna-chan?
Love: (Huh...not Set-chan?)

Miki: This is the last place you came?
Set: Yeah, we had some tea here.
Then, Mrs. Momozono went to the restroom, and returned…
Ayu (flashback): We don’t have such time to waste.
Set: That’s when…!
Miki: She’s not in here.
Ino: Then, where could she…
Set: (Somewhere…that’s not here…)
I found her!
She’s in there.
Miki: A mirror?
Set: To the inside of the mirror.
(note- …Okay, ever since it first came out Akarun’s ability seemed like a cheat, but come on…if you can get inside the world of mirror, while looking for the Clover Box or Chiffon, couldn’t she have done something like “to where CB / Chiffon is” or something? /end random rant)
Thank goodness…
I’ll take Mrs. Momozono home.
Please take care of Chiffon.
M/I: Okay.

Love: Mom...are you worried about Setsuna?
Ayu: Of course I’m worried about her.
After all...she’s with Chiffon-chan, right?
Love: ...Mom?
Ayu: Your favorite Chiffon-chan...where can she be?
Love: Oh yeah, Mom. Thanks for this red bracelet.
Ayu: Huh? Ah of course, you really look good in that color.
Ayu (flash): Set-chan likes red, doesn’t she?
Love: You are not my real mom.
(The real mom sounds odd, she'd say "my real mom" in English. -- Kanmuri)
Ayu: Oh Love, what are you saying?
Love: This red bracelet is what Mom made for Setsuna.
My real mom would know that this is Setsuna’s bracelet!
Ayu: ...Hmph.
Tar: Who exactly are you!?
Set: The real one is here!
Love: MOM!!
Set: Don’t worry, she’s just unconscious.
Ayu: Such troublesome girls...you should’ve handed over Infinity quietly.
Sore: Sorewatase!

Love: Sorry Setsuna, I…!
Set: It's okay, Love. Don't worry about it.
(See talk page. -- Kanmuri)
L/S: Change Pretty Cure! BEAT UP!
The pink heart is the sign of love! Freshly picked, Cure Peach!
The crimson heart is the proof of happiness! Freshly ripened, Cure Passion!
(あかし and しるし are not the same. Changed あかし to "proof" per IRC discussion. -- Kanmuri)
(Changed "red" to "crimson." 赤い is red, 真っ赤 is more crimson.)


Scene Five (battle and denouement)



Nor: Infinity has appeared.
Go, Sorewatase!
Love: We won’t let you!
Chi: I am Infinity…
Miki: You can’t, Chiffon!
Chi: The endless memory…
Ino: Chiffon-chan!
Sor: Sorewatase!
L/S: Double Pretty Cure Punch!
(note- I STILL get the temptation to write Sekiha Love Setsu Tenkyoken ©G Gundam…)

Sor: SOREWATASE!
Set: Peach!
Sing, the rhapsody of happiness! Passion Harp!
Roar, the storm of happiness!
Pretty Cure, Happiness Hurricane!

Chi: I am Infinity…
Tar: Chiffon!
Ino: Please take care of her!
Tar: Sure thing!

M/I: Change Pretty Cure! BEAT UP!
The blue heart is the sign of hope! Freshly gathered, Cure Berry!
The yellow heart is the sign of faith! Freshly harvested, Cure Pine!
(いのり [inori] is prayer, not faith. Faith kept per IRC discussion. See talk page. -- Kanmuri)

Sor: Sorewatase!
M/I: Double Pretty Cure Kick!
L/S: Double Pretty Cure Punch!
(note- to compensate for lack of easy internet these days, after watching the episode a few times I copied only the audio part of the videos to carry around, so I can’t exactly tell who’s talking.
That being said…listening to fight scene without picture is…boring)
(Hey, you guessed right! :D -- Kanmuri)
Sor: Sorewatase!
All: Pretty Cure Quadruple Punch!

Sor: Sorewatase!
Love: Everyone, let’s go!
Others: Okay.
Love: Clover Box...please lend us your power!
Pretty Cure formation!
Ready...GO!

Set: Happiness Leaf, set!
Pine!
Ino: Plus one, Prayer Leaf!
Berry!
Miki: Plus one, Espoir Leaf!
Peach!
Love: Plus one! Lovely leaf!
All: Lucky clover, grand finale!

Tar: Good job, Pretty Cures!
Set: Thank goodness...

Ayu: This is a gift from me.
Do you like it?
Set: Yes.
Love: Look, it matches mine!
Ayu: You both are my precious daughters, after all.
Love: Thanks, Mom!
Ayu: You’re welcome. I’m glad you liked it.

Set: ...Thank you.
Ayu: Huh?
Set: Thank you...Mother.
Ayu: Set-chan. Love.
As your Mother...thank you.
(note- A bit hard to tell, but she’s basically saying “if anything, I want to thank you two for being my daughter” without all the extra words)
(For a suggestion, see the talk page. -- Kanmuri)

Ending theme:

Preview:
Love: You’re invited to a cruise party!?
Ino: Yeah, by Kento-kun. But...
Love: What’s wrong?
Ino: I’m not sure...is it a place where someone like me can go...?
Love: Don’t worry! And look, its great!
There are musicians, celebrities, Labyrinth, and even an animal circus!
Wait...Labyrinth!?
Fresh Pretty Cure!
Inori and Kento’s Cruise Party!
Let’s get happiness together!