“What do you mean, ‘you’ve gone and lost Fresh episode 38’?!”
“It’s all my fault! I was saving a cute little girl from being killed by her clearly yandere friend!”
“It’s all my fault! I was saving a cute little girl from being killed by her clearly yandere friend!”
Hikaruon Said,
November 10, 2011 @ 3:03 pm
Wow” Thanks CureCom!
12 Episodes to the end!
One question: After Fresh will return to translate Yes Precure5 GoGo?
precurejunkie Said,
November 10, 2011 @ 11:09 pm
There’s a different team doing YPC5GG, no reason for them to wait for FPC to get done. 🙂
Chicken Said,
November 11, 2011 @ 8:15 pm
Who is doing YPC5 GoGo
precurejunkie Said,
November 12, 2011 @ 2:20 am
It’s still Curecom, just different people within Curecom than who’s doing Fresh (other than the encoder).
Chicken Said,
November 12, 2011 @ 12:28 pm
So cure com found another translator for GoGo and 8 will come out before fresh is finished? :DDDD
Takachi Said,
November 10, 2011 @ 11:06 pm
It is weird how bakaupdates posted this as suite precure instead of fresh
Rika-chama Said,
November 10, 2011 @ 11:14 pm
wait, isn’t bakaupdates for manga? http://www.mangaupdates.com
http://piclair.com/data/xwy9i.jpg
Andrain Said,
November 10, 2011 @ 11:20 pm
Either way, Thanks, now I see why Suite’s a little late oh well
precurejunkie Said,
November 12, 2011 @ 2:22 am
Not sure what it has to do with Suite. 🙂 Suite’s mostly been waiting on raws the last few weeks. The raws have been coming out later than they used to.
ex Said,
November 16, 2011 @ 5:49 am
>watch episode 1 of Fresh
> see this
http://i.imgur.com/QVL23.jpg
>the sub has literally no relation to what she said
>actually not sure if the screencap in this post a joke or not, based on the quality of these subs
Can anyone tell me if CureCom got better at subbing, to the point where watching the show won’t make me shit blood in anger?
precurejunkie Said,
November 16, 2011 @ 7:01 am
First off, the subs of Fresh are localized for an English-speaking audience. Some expressions have been changed to make better sense in English, while attempting to not dilute the intended overall meaning. If you don’t want that in your subs, then these aren’t for you.
Second, most of us working on the subs for Fresh hadn’t done any subbing prior to working on Fresh. And we did learn as we went. There are gaffs in some of the earlier subs where it’s inappropriate even for a localization, and it did get a lot better as we went along, especially as we eventually got better translators. Some of the earlier episodes probably will be getting redone after we finish the series. We have a list of corrections that need to be made.
Lastly, yeah, the screenshots on the release announcements are usually jokes, and not actually what’s in the episode.
ex Said,
November 16, 2011 @ 5:33 pm
Well, I’m not sure how translating “hey, this girl is the same age as me!” to “she’s putting words in my mouth” counts as localization by ANY possible definition of the term, but I’m glad that someone responded with good news, even if I can’t really trust you due to bias.
My analness aside, thanks for working on all this precure. Heavily gaffed subs are still better than no subs, and PreCure is my favorite absurdly long running toy commercial anime.